翻译资源百分百[www.fy100.com] : HomePage Translation Info

HomePage 首页 :: Download 下载 :: Categories 分类 :: Index 索引 :: Changes 最近更新
首页 -- 精彩范文 -- 精彩范文 -- 香港新闻工作者从业词典(16)

香港新闻工作者从业词典(16)

Date:2009-3-24


相撞collide with somebody/something

相撞后,旅游巴滚下岷江附近的山崖。

The impact sent the coach rolling down a slope near the Minjiang River.

突然转弯,避开另一位正在横过马路的长者had swerved to avoid another elderly pedestrian crossing the road

要尽一切力量防止意外重演。

Every effort must now be made to prevent such an accident recurring.

乘客尝试爬出车外。

People tried crawling out of the bus.

闪避切线的车辆tried to avoid a vehicle which cut in front of it

符合国际安全标准met international safety standards

这是香港有史以来最严重的交通事故。

It is Hong Kong's worst ever traffic accident.

部分伤者表示,幸好巴士在中途被大树拦住,不然滚下全部十米山坡,乘客恐怕会丧命。

Some of the injured said they could have been killed had the bus not been stopped by a tree halfway down the 10-metre slope.

跟车太贴driving too close to vehicle in front

电单车和汽车均严重损毁。

Both the bike and car were severely damaged.

撞人后弃之不理的司机hit-and-run driver

撞倒某人run somebody over/knock somebody down/hit somebody

数车相撞pile-up; a big-pile up involving six cars

冲入对面行车线swerved into the opposite lane

遭一名饮醉酒的司机驾车从后相撞being hit in a rear-end collision by a drunk driver

应该定期检查车辆should regularly inspect their vehicles

翻落十米多的山谷somersaulted down a 10-metre ravine

转变方向,冲落左面的山坡veered down the hillside to the left

铲上安全岛careered on to a traffic island

观塘道一带巴士站可能要重组,以防意外再度发生。

Bus stops along Kwun Tong Road may be reorganised in the wake of the accident.

(尸体)仍然可以辨认were still recognisable

一九九六年嘉利大厦火灾the 1996 Garley building fire

一旦发生火警就难以途生的建筑物fire trap

一架九巴双层巴士烧通顶a blaze ripped through a KMB double-decker bus

大火一发生,整个舞厅顿时一片混乱。

When fire broke out, the whole dance hall was suddenly thrown into chaos.

大火席卷大厦a fire swept through a building

大火经楼梯迅速蔓延至整座大厦。

The fire spread quickly via stairways to engulf the entire building.

山火hillfires/bush fires

六十部消防车和超过二百六十名消防员不停灌救三小时终把火救熄。

Sixty firetrucks and more than 260 firemen fought for three hours to put out the blaze.

六成皮肤烧伤suffering burns to 60 per cent of his body

公众联络小组Public Liaison Group

手沾满血,脸给烟熏黑with bloodied hands and a face blackened by smoke

水车water tanker

火舌从破烂的窗口冒出flames shooting out of smashed windows

火灾危险警告fire danger warning

火海inferno

火势同时蔓延至至少十五架车、二十架电单车和数架巴士。

At least 15 cars, 20 motorcycles and a number of buses were also gutted.

火警中无人受伤。

No one has been injured by the fire.

火警在凌晨二时二十二分升为四级。

The blaze was upgraded to a fourth alarm at 2.22am.

火警于五十分钟后救熄。

It was put out after 50 minutes.

火警于凌晨零时三十六分发生,期间数度传出石油气罐的爆炸声。

The fire broke out at 12.36am and spread rapidly, punctuated by explosions of LPG cylinders

火警演习fire drill

以水救火dousing the flames

他们的身体烧焦得难以办认。

Their bodies were charred beyond recognition.

他们冒生命危险保护和服务市民。

They risked their lives to protect and serve the general public.

出动超过八百名消防员和警察和二十六部消防车。

More than 800 firefighters and police and 26 fire engines were mobilised.

司机疏散乘客He evacuated his passengers

四级火警a No.4 alarm

未能符合防火措施要求would fail fire safety requirements

用直升机掟水弹using helicopters to drop water bombs

由于大部分伤者严重烧伤,死亡人数有可能上升。

The death toll could rise since many of the injured suffered serious burns.

由于最近的消防局离火场达七十公里远,加上沿路狭窄兼泊满汽车,消防员迟迟未能抵达火场。

Firefighters said narrow roads and parked cars further delayed their arrival from the nearest fire station 70 km away.

在一场可疑的火警中in a suspicious fire/blaze

在大火中保护同僚protect fellow officers from the flames

在大火中丧生died in the blaze

在载满乘客的地铁车厢纵火started a fire inside a packed MTR train

在楼宇外放置紧急逃生垫set up emergency air cushions outside the building

收到火警电话后,在六分钟内到达现场arrived at the scene six minutes after receiving calls

收集运油车漏出的汽油collect the spill from the oil tanker

有七成五皮肤烧伤had 75 per cent burns

有自杀倾向had/with suicidal tendencies

吸入浓烟inhaling the dense smoke

把身子伸出窗外待救hanging out of a window waiting to be rescued

投下水弹dump water bombs

改善防火设施improve safety

没有呼救did not shout for help

走火信道fire escape

身上五成皮肤烧伤suffered 50 per cent burns

身上四成皮肤烧伤,现正留院,情况危殆now lying critically injured in hospital with burns over 40 per cent of her body

身体多处严重烧伤suffered severe burns to most part of his body

防止火势蔓延halt the fire's spread

防火的fireproof (a); a fireproof door

防烟门fire door

到(在火场中)受困的人所在的地方reach victims

承诺会彻查事件pledged a thorough investigation

爬窗出去再从阳台跳下逃生escaped by climbing through a window and jumping from a balcony

初步调查不排除有人在单位纵火。

Initial investigations did not rule out the possibility that the premises were set ablaze.

封锁全座酒店sealed off the hotel

看来没有自动洒水系统did not appear to have an automatic sprinkler system

约有一百八十名居民要疏散。

About 180 residents had to be evacuated.

要由消防员救出had to be rescued by firemen/had to be freed by firefighters

埋身火海的人在大声哭叫。

People caught in that inferno were wailing and crying.

氧气筒oxygen bottles

消防局fire station

消防车fire engine/fire truck

消防面具fire mask

消防员firefighters/firemen/fire officers

消防栓、消防龙头fire hydrant

消防训练学校Fire Services Training School

消防船fireboat

消防处出动144名消防员及17条消防喉,于凌晨五时五十五分将火救熄。

A total of 144 firemen using 17 jets put out the fire at 5.55am.

消防喉系统fire hose reel system

消防钟fire alarm (n); set off the fire alarm

将火救熄extinguish the blaze

带氧气面罩worked in oxygen masks

悉尼大部份地区被浓烟包围。

Much of Australia's largest city was shrouded in a layer of ash.

情况混乱下逃走fled in confusion

救火quell the fire

救护训练学校Ambulance Command Training School

现场有天拿水气味。

The smell of thinner had been detected at the scene.

窒息致死died from suffocation/died of asphyxia/died of asphyxiation

被列为危险楼宇had been declared a safety hazard

部分被烧焦was partially singed

焗死died from smoke inhalation

焦尸the charred body

视死为一切烦恼的终极解脱seeing death as the ultimate relief to their misery

黑烟从楼宇的顶部和背面冒出smoke poured from the building's top and back

灭火筒fire extinguisher

灭火毡fire blanket

烟帽队breathing apparatus team

跳下成功逃生jump to safety

疑因电线短路引致火警。

A short-circuit may have started the fire.

紧急逃生出口emergency exits

辅导他的同学offer counselling to his fellow pupils

扑熄山火extinguished a hill fire

调查起火原因investigate the cause of the fire

导致火警和浓烟迅速蔓延something contributed to the rapid spread of fire and smoke

烧死burnt to death

烧至面部毁容suffered disfiguring burns to her face

烧至难以辨认burnt beyond recognition

亲自到火场视察visit the scene of the fire

纵火者arsonist/fire-raiser

点着了的蚊香a burning mosquito coil

洒水系统sprinkler system

(地方)(暴雨后)水深达一点五米were submerged under 1.5 metres of water

(地震)夷平城镇flattened cities and towns

(地震后的)废墟the mass of dirt and concrete

(某地区)灾情最严重had sustained the heaviest damage

(飞机等)爆炸burst into flames

(龙卷风)几乎毁掉了整个村。

The village was nearly wiped out.

「库尔斯克」号潜水艇Kursk submarine

PP岛Koh Phi Phi

一所学校倒塌,七十名学童和数名教师被活埋。

70 children and some teachers were feared dead in the debris of their school building.

大地震令萨尔瓦多全国电力和电讯服务中断数小时。

巡视救人路线retrace the rescue route

防止疾病爆发stopping the outbreak of disease

到灾区巡视toured the disaster zone

协助南亚海啸灾民help victims of the Asian tsunami

协助救灾工作help the aid effort

协调海啸的救灾工作co-ordinate tsunami relief efforts

和某人做人工呼吸give somebody the kiss of life

拒绝接受援助declined help

拆除门口的铁架子dismantle an iron grille at the entrance

拆除铝窗take out aluminium windows

放下武器,参与救援工作lay down their weapons and join the relief efforts

阻碍救援工作hinder aid operations

挖掘出死伤者dig out victims

指挥救援工作directed rescue operations

穿著黄色雨衣的救援人员emergency crews in yellow rain gear

军队已展开拯救行动。

The army has started rescue operations.

重建rebuild

食水受到污染。

Drinking water has been polluted.

展开有史以来最大规模的赈灾工作launching its biggest relief effort ever

庭警为救护车开路。

Police outriders cleared the way for the ambulance.

消防处出动多部橡皮艇和一部直升机救出被洪水围困市民。

Rubber boats and a helicopter were used to evacuate people stranded by the deluge.

送伤者去医院taking the injured to hospital

国际救援人员international aid workers

从电视影片可见,Ahmedabad的救援人员正奋力清理颓垣败瓦,现场亦有小童支离破碎的尸体。

Television footage showed relief workers struggling to clear rubble from demolished buildings in Ahmedabad, as well as mutilated corpses of children.

接受外界援助accept outside help

救人延误delay in saving casualties

救生圈life buoy/lifebuoy

救生艇lifeboat

救走一些人plucked some people

救援rescue (n)/(vt); rescue sb from the blaze/rescue sb from drowning/a rescue attempt /a rescue operation/a mountain rescue team/rescue boats

救援人员rescuers/salvage workers/rescue workers/aid workers

救援人员昨日在南投县,翻遍倒塌下来的楼房,搜索生还者。可是,余震令在废墟中的数千名被困者生存机会更渺茫。

Rescuers rummaged through collapsed buildings in Nantou yesterday for quake victims but aftershocks dimmed hopes for thousands still trapped under rubble.

救援工作早在星期六结束。有关当局声称他们已确定无望找到更多生还者。

Rescue efforts were abandoned as early as Saturday after the authorities said they were convinced there was no hope of finding more survivors.

救援物资relief goods

救援组织aid groups

救援队伍rescue team

救济灾民help disaster victims

清理瓦砾remove the debris

毕竟,救人是最重要的事。

After all, saving a person's life is the most important thing.


.7435353请声明出处1正1方1翻1译1网6.372929E-04
 
[ HomePage | Download | Categories | About Us | 镇江翻译网 ]

欢迎访问
Copyright@2008-2009 fy100.com All rights reserved.
苏ICP备05048654号
ZJFANYI INDEX AUTOMATIC GENERATING SYSTEM 0.1 :: Template form Ctex.org :: Powered by Cheney, 2009
Page was generated in 0.0669 seconds